Inscriptiones Graecae

IG II/III³ 1, 1402 IG II/III³ 1, 1135
IG II/III³ 1, 1135 IG II/III³ 1, 1402

IG II/III³ 1, 1403

IG II/III³ 1, 1404 IG II/III³ 1, 1461
IG II/III³ 1, 1404 IG II/III³ 1, 1461
Athen
Agora
Ehren-Dekret für Prytanen
Stele
Marmor
um 170
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Klaus Hallof
                            

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[– – – – – – – – – – εὐσεβεί]α̣ς ἕνε[κεν τῆς πρὸς τοὺς θεοὺς καὶ]
2[φιλοτιμίας τῆς εἰς τὴν β]ουλὴν κ[αὶ τὸν δῆμον τὸν Ἀθηναίων· ἀν]–
3[αγράψαι δὲ τόδε τὸ ψή]φισμα τ[ὸν γραμματέα τὸν κατὰ πρυ]–
4[τανείαν ἐν στήλει λιθ]ίνει καὶ [στῆσαι ἐν τῶι πρυτανικῶι· εἰς]
5[δὲ τὴν ἀναγραφὴν τ]ῆς στήλη̣[ς καὶ τὴν ἀνάθεσιν μερίσαι τὸν]
6[ἐπὶ τεῖ διοικήσει τὸ] γενόμε[νον ἀνάλωμα. vacat ]
vacat 0,027
7– – – – – – – – – – – –ΛΩΝΟ̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Kein Text vorhanden.
                                

- - -
1- - - wegen ihrer Frömmigkeit gegenüber den Göttern und
2ihres Ehrgeizes für den Rat und das Volk der Athener; dass
3diesen Beschluss der Sekretär, der während der Prytanie amtiert,
4aufzeichne auf eine steinerne Stele und aufstelle in dem Prytanikon; dass für
5die Aufzeichnung auf die Stele und die Weihung der
6Finanzverwalter die entstandenen Kosten begleiche.
vacat 0,027
7- - -
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG XIX 99